ジョジョの奇妙な英会話

このブログは『ジョジョの奇妙な冒険』から英語を学ぼう!という趣旨です。 ・キャラ、スタンド、技名の元ネタの曲を和訳 ・原作やアニメから日常使える英会話表現の抜粋 ・受験に使える英語をピックアップ ・アニメを見た海外の反応からネットスラングや会話表現を抜粋

どうしたら英語を楽しく学ぶことができるのかを考えてきました。
中学・高校の頃に洋楽が好きでよく聞くようになり、歌の意味を和訳ではなく、単語からちゃんと知りたいと思うようになり、音楽を通して英語を学びました。
高校の頃は歌詞和訳コンテストで賞をとったりしました。
好きなジョジョや音楽からたくさんの人が英語を楽しく学べるきっかけになれたらいいと思います。
意訳はご勘弁を。誤訳があればご指摘ください。

皆様、11月から公開している映画、「ボヘミアンラプソディー」を観に行かれたでしょうか?
昨日観に行ってきたんですけど、
めちゃくちゃ感動しました(´;ω;`)

クイーンは4部アニメの時に「Another one bites the dust」で紹介していて、
この曲は6部アニメスタートしたら歌詞和訳やりたいなと思ってたんですけど
映画公開を機に今日やりたいと思います。



"Bohemian Rhapsody" 「
自由人の狂詩曲」


Is this the real life?

Is this just fantasy?

Caught in a landslide,

No escape from reality.


これが本当の人生?

ただの幻想?

足元から崩れて

現実から逃れられない


Open your eyes,

Look up to the skies and see,

I'm just a poor boy, I need no sympathy,

Because I'm easy come, easy go,

Little high, little low,

Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me.


目を開けて

空を見上げたらわかる

僕はただの貧しい子、同情はいらない

だって僕は自由奔放だから

少し楽しくなって少し落ち込むこともある

僕には風がどう吹こうとどうでもいい、僕には


Mama, just killed a man,

Put a gun against his head,

Pulled my trigger, now he's dead.

Mama, life had just begun,

But now I've gone and thrown it all away.

  

ママ、人を殺してしまった

頭に銃を突きつけて

引き金を引いたら死んでしまった

ママ、人生が始まったばかりだと言うのに

全てを棒に振ってしまった


Mama, ooh,

Didn't mean to make you cry,

If I'm not back again this time tomorrow,

Carry on, carry on as if nothing really matters.


ママ、

泣かせるつもりはなかったんだ

明日の今頃戻らなければ

生き続けて、生き続けて、何もなかったかのように


Too late, my time has come,

Sends shivers down my spine,

Body's aching all the time.

Goodbye, everybody, I've got to go,

Gotta leave you all behind and face the truth.


もう遅い、最期の時がきた

背骨まで震えてる

ずっと身体に痛みが走っているんだ

みんな、さよなら、行かなくちゃ

みんなと別れて現実に向き合わなくちゃ


Mama, ooh (any way the wind blows),

I don't wanna die,

I sometimes wish I'd never been born at all.


ママ

死にたくないよ(風がどう吹こうと)

時々願うよ、最初から生まれて来なきゃ良かったのにって


I see a little silhouetto of a man,

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?

Thunderbolt and lightning,

Very, very frightening me.

(Galileo) Galileo.

(Galileo) Galileo,

Galileo Figaro

Magnifico-o-o-o-o.


小さな男のシルエットが見える

スカラムーシュ、スカラムーシュ、ファンダンゴを踊ってくれる?

雷が落ちて稲が光る

とても怖いよ

ガリレオ

ガリレオ フィガロ

偉大な者よ


I'm just a poor boy, nobody loves me.

He's just a poor boy from a poor family,

Spare him his life from this monstrosity.


僕はただの貧乏な子、誰にも愛されてない

貧しい家柄のただの貧乏な子

このおぞましい人生から彼を救って


Easy come, easy go, will you let me go?

Bismillah! No, we will not let you go. (Let him go!)

Bismillah! We will not let you go. (Let him go!)

Bismillah! We will not let you go. (Let me go!)

Will not let you go. (Let me go!)

Never let you go (Never, never, never, never let me go)

Oh oh oh oh

No, no, no, no, no, no, no

Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go.)

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.


自由奔放な僕を逃がしてくれますか?

神の名において いいや、逃がさない(彼を逃がせ!)

x2

逃がさない (僕を逃がして!)

決して逃がさない (決して決して決して決して僕を逃がしてくれない

おお、神よ、なんてことだ(神よ、僕を逃がしてくれ)

魔王ベルゼブブは悪魔を用意した、僕に、僕に、僕に



So you think you can stone me and spit in my eye?

So you think you can love me and leave me to die?

Oh, baby, can't do this to me, baby,

Just gotta get out, just gotta get right outta here.


僕に石をぶつけて侮辱できたとでも思ってるのかい?

僕を愛してその上見殺しにできるとでも?

ベイビー、そんなことできないよ、ベイビー

出なくちゃ、こんなとこから出なくちゃ


(Ooooh, ooh yeah, ooh yeah)


Nothing really matters,

Anyone can see,

Nothing really matters,

Nothing really matters to me.


どうでもいい

みんなわかってる

どうでもいい

僕にはどうでもいい


Any way the wind blows.


風がどう吹こうと


~単語の解説~

landslide
地すべり、山崩れ

easy come easy go
ことわざで 簡単に手に入れたものは簡単に失われる。
直訳で 簡単に来て簡単に行く

のらりくらりした様子を自由奔放と訳しました

not matter
関係ない、どうでもいい
doesn't matter (to me)は口語でよく使う表現

Any way (the wind blows) doesn't really matter to me
()が前のany wayを修飾していて
風がどう吹こうが、がこの文章の主語になっている

throw it away
捨てる

not mean to ~
~するつもりはない

carry on ~
~し続ける
ここでは「何を」し続けてほしいと言っていません。
生き続けてほしいとしました。

Sends shivers down my spine
主語が抜けています。全文のmy timeのこととして訳しました。

shiver
名詞で震え、動詞で震える

spine
背骨 ※4部ED I want youでも出てきましたね

ache
痛む head ache 頭痛 stomach ache 腹痛

I've got to go
=I have got to go
have got to = have to
got to = gotta
と口語ではよく短縮されて使われます

leave 人 behind
人の元を去る

never at all
not at allよりさらに強い否定

Scaramouche
イタリアの即興喜劇の道化役で黒い衣装をつけ、ほらをふき、空いばりする臆病者

Fandango
スペインのダンス、転じてバカ騒ぎ

Galileo
16世紀イタリアの有名な物理学者・天文学者
※ギターのブライアンは物理学の博士号を取っている

Figaro
床屋

Magnifico
貴族、貴人、偉大な事

spare one's life
~の命を救う

monstrosity
怪物、奇怪

Bismillah
In the name of Allah(God) 神の名において、神の名に誓って
B=in
ism=Name
Allah=God

mama mia
Oh my godの意味。配管工のあの人でおなじみですね。

put aside
取っておく

stone 
名詞の石ですが、ここでは動詞で石をぶつける

spit in one's eye
人を困惑させる、侮辱する

leave 人 to die
見殺しにする

get right outta here
outta = out of
get out of here ここから出る、口語でよく使います
rightを使うことで強調している


~解説~
何から話そうか…解説がありすぎる。

まずタイトルのBohemian Rhapsody。
日本で発売されているのはカタカナでボヘミアンラプソディーとなっていますが
あえて日本語でタイトルをつけてみました。

Bohemianはボヘミアに住む人々のことですが、
転じて伝統や習慣にこだわらない自由奔放な生活をしている者のことを言います。
Rhapsodyは自由奔放な形式で民族的または叙事的な内容を表現した楽曲。

まさにクイーンを表す言葉だなと思いませんか?

そして歌詞ですが、家族がゾロアスター教なのもあって、
いくつか単語が宗教(コーラン)に関係しています。
例)Bismilah、Scaramouch、Beelzebub


次に時代背景ですが、1975年にこの曲をリリースしています。
映画で少し触れられていましたが、
メアリーとの関係が終わるころに書かれた曲のようです。

この曲は一体何を意味しているのか?
ブライアンが下記のように言及していたり、また映画の中でも語られていますが
「曲の意味の事を考えることなど無駄」なのだそうw

ただ「関係」についての曲だと言われています。

なんであっても、フレディの気持ちをこの曲に投影したのは間違いないですね。

映画を観てからこの曲に改めて向き合うと…

フレディは人気が絶頂であっても孤独な人でした。
その孤独な気持ち、友達と呼べる存在がいない、親とも仲たがいしている…

人を殺した…のところは以前の自分を殺した、前の自分は死んだという比喩、
新しい自分(ゲイの自分)になったけどそれは受け入れてもらえない(特にゾロアスター教は)、
いっそのこと生まれてこなければよかったのにとまでセクシャリティについて自分を追い詰めて…

誰かに救われたいと願うも救われない…
最終的には自力で脱出を試みる。

とそんなような気もしますね。

みんなそれぞれの解釈ができるというのも面白いですね。







【参加者募集ッ!】

┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨



「ノダンダの奇妙な英語講座」



英語をジョジョから学ぼうという講座です。今回タイトルを一新し、いろんな人に知ってもらいたいのでインスタでライブ配信予定です。後日YouTubeで動画配信予定です。マーティ・フリードマン監修「『ジョジョの奇妙な冒険』で英語をもっと学ぶッ‼︎」をテキストに一部使用します。



★イベント構成

①自己紹介

②文法、リーディング、スピーキング

③ゲーム

④フリータイム



★こんな人に来て欲しい



・英語が苦手だ

・でも漫画(ジョジョ)からなら楽しく英語を学べそうだ!

・ジョジョ好きな友達が欲しい、わいわいしたい



★参加後にはきっと



・英語が好きになって

・ジョジョが更に好きになって

・ジョジョ好きな友達ができて



暗闇の荒野に進むべき道を切り開くことでしょう



┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨



日時:11/18(日) 14:15~17:00

※17時完全撤収



場所:松戸 デジラボ(https://s.dilabo.jp)

JR松戸駅より徒歩3分

セブンイレブンのすぐ横からエレベーターで6階



持ち物:筆記用具

※フリードリンク付き

飲み物飴ガム類持参可



参加費:888円以上お気持ちで✨

※お釣り出ませんよ~



参加条件:

①ジョジョが好きで原作第5部または秋から放映中のアニメ第5部を見ている。

※原作を全て読んでいるとより一層楽しめます



②消したつもりでも…「過去」というものは人間の真の平和をがんじがらめにする。ネット上に「正体」を残したくないボスは石仮面や花京院のサングラス等をご持参ください。

※生徒側はなるべく映らないようにしますがゲームの時は映ると思いますので肖像権は放棄していただきます。後日アップ予定の動画では生徒側にモザイクを入れます。



申込締切:11/6(金)

コメント、DM等してください。



過去のイベントは下記ブログ記事をご参照ください。

jojoeigo.site



今回初めての試みがいくつかあるので初回価格とさせていただきます。めっちゃわくわくドキドキです!お付き合いくださいませ~よろしくお願いします( ^∀^) 



※このイベントは荒木飛呂彦先生並びに集英社とは一切関係がありません。イベント参加者以外による動画、写真のアップロードはご遠慮ください。



↑このページのトップヘ