2018年のうちにブログ更新したかったけど間に合いませんでした( ;∀;)


明けましておめでとうございます。


FullSizeRender


昨年12月は過去最高の18000PV、

ありがとうございました!!

沢山の方に見ていただけて嬉しいです!

これからもジョジョにまつわる曲の

歌詞和訳解説していきたいと思います。



先週、先々週とマンミラ戦でしたので、マンインザミラーを訳していきたいと思います。



"Man In The Mirror"  鏡の中の彼


I'm gonna make a change

For once in my life

It's gonna feel real good

Gonna make a difference

Gonna make it right


変わるよ

人生でたった一度

(変わったら)すごくいい気分だろうな

変えていくよ

正しい方へ



As I turn up the collar on

My favourite winter coat

This wind is blowin' my mind

I see the kids in the street

With not enough to eat

Who am I to be blind

Pretending not to see their need?


お気に入りの冬物コートの

襟を立てると

この風に僕の考えは吹き飛ばされる

道端の子供達には

食べ物が十分にない

誰に目をつぶっているのか

彼らの暮らしを見ようとせず


A summer's disregard

A broken bottle top

And a one man's soul

They follow each other on the wind you know

'Cause they got nowhere to go

That's why I want you to know


夏の気づいてもらえない日々

壊れた瓶の蓋

そしてひとりの人間の魂

風に乗って互いに追いかけ生きる

どこにも居場所がないから

だから君に知ってほしい


I'm starting with the man in the mirror

I'm asking him to change his ways

And no message could have been any clearer

If you wanna make the world a better place

Take a look at yourself and then make a change


鏡の中の彼から始めよう

彼に考え方を変えるように頼んでいるんだ

メッセージはただのこれだけ

世界をより良くしたいなら

自分から変わろう


I've been a victim of

A selfish kind of love

It's time that I realize

That there are some with no home,

Not a nickel to loan

Could it be really me

Pretending that they're not alone?


僕はずっと酔っていた

独りよがりの愛に

気づく時だ

家がない人もいる

わずかなお金もないんだ

本当にそんな自分でいいのか

彼らは孤独ではないと目を背けて


A willow deeply scarred

Somebody's broken heart

And a washed-out dream

(Washed-out dream)

They follow the pattern of the wind,

You see

'Cause they got no place to be

That's why I'm starting with me


柳には深い傷跡

傷ついた心

そして儚い夢

(儚い夢)

風の吹くまま漂う

わかるだろう

居場所がないから

だから自分から始めるんだ


サビ×3


('Cause you better change!

変わらなくちゃ!


You gotta get it right,

While you got the time

'Cause when you close your heart

You can't close your your mind!

(Then you close your mind!)


正しい方へ

今のうちに

心を閉ざすと

思考を無視することはできないから

(それで思考を止める)


That man, that man, that man, that man

With the man in the mirror

(Man in the mirror, oh yeah!)

That man, that man, that man

I'm asking him to change his ways

(Better change!)

You know that man

サビ後半


彼×4

鏡の中の彼

(鏡の中の彼)

彼×3

彼に考え方を変えるように頼んでるんだ

(変わらなくちゃ!)

知ってるだろう


Gonna feel real good now!

Oh, no, oh, no 


気分がいい


I'm gonna make a change

It's gonna feel real good!

Shamone!

Change


これから変わるよ

気分がいい

さあ!

変わろう


Just lift yourself

You know

You've got to stop it yourself!

(Yeah! Make that change!)

I've gotta make that change today!

(Man in the mirror)

You got to

You got to not let yourself, brother

(Yeah! Make that change!)

You know


勇気を出して

わかるだろう

自分でやめなきゃ!

(変えよう!)

今日から

(鏡の中の彼)

やらなきゃ

自分に負けないで

(変えて!)

わかるだろう


I've got to get that man, that man

(Man in the mirror)

You've got to

You've got to move!

Shamone, shamone!

You got to stand up! Stand up! Stand up!

(Yeah. Make that change)

Stand up and lift yourself now!

(Man in the mirror)


彼を、彼を捕まえて

(鏡の中の彼)

しなくちゃ

動かなくちゃ

さあ、さあ!

立ち上がらなくちゃ!立ち上がれ!立ち上がれ!

(そうだ、変えよう)

立ち上がってさあ自分を奮い立たせて

(鏡の中の彼)


(Yeah. Make that change)

Gonna make that change

Shamone!

(Man in the mirror)

(そうだ、変えよう)

変えるよ

さあ!

(鏡の中の彼)


You know it!

You know it!

You know it!

You know


わかるだろう


Change

Make that change


変えよう

変わろう



~解説~


今回意訳が所々あります。

例えば鏡の中の男が直訳ですが、彼とすることで一歩引いて、客観性を持たせました。


この曲は実はMJが書いてないんですね。外側の世界を変えたいならまず自分の内側から変えようという強いメッセージ性のある曲です。



~単語の解説~

gonna

going toの口語表現


make a change

変化を起こす


make a difference

違いを生む


blow one's mind

~の心を吹き飛ばす、圧倒する


pretend to~

~のふりをする


disregard

無視


'cause

becauseの口語表現


want 人 to~

人に~してほしい


ask 人 to~

人に~してと頼む


wanna

want toの口語表現


take a look at~

=look at で~を見る


wash out

忘れ去る、壊れる、捨てる


you better

shouldのように~した方がいい、すべきの意味で口語表現でよく使う


shamone

come onの意味

MJの表現方法


●イタリック体の解説


who am I to be blind

ここのbe動詞+to不定詞(am to~)は高校生の時に習う、予定、義務、意志、可能、運命のどれかなんですが、意志と捉えました。


blindは盲目、目が見えない の意味


直訳

誰を見ようとしていないのか?



no message could have been any clearer


no(not) anyで全く~ないと基本的に訳します。


直訳

どんなメッセージもこれ以上はっきりすることはなかっただろう

=このメッセージが最もはっきりしている


heart vs mind

どちらも心と訳されて混同しがちですが、


heart 心臓、心、感情

mind 脳みそ、思考、精神


と分けて考えてください。


lift yourself

lift は上げるという意味で、自分自身を上げる が直訳ですが、つまり勇気を持って立ちあがるという意味として捉えました


let yourself

let yourselfの後ろに何もないので不完全な形ですが、let yourself downの意味として捉えました